Statsautoriseret translatør og oversættelse dansk - portugisisk

Statsautoriseret oversættelse fra dansk til portugisisk

Tilbud med det samme
FÅ ET TILBUD
Tilbud til virksomheder
  • Rammeaftale med mange fordele
  • Rabat til store kunder
  • 24 h oversættelsestjeneste
  • Dedikeret projektleder

KONTAKT OS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certificeret
  • Informationssikkerhed ISO 27001
  • Miljøstandarder ISO 14001
  • Garanteret perfekt - eller oversat igen
Autoriseret og certificeret
  • Autoriseret oversættelse leveret inden for 24 h til 48 h
  • Autoriserede oversættelser med underskrift og stempel
  • Autoriserede og certificerede oversættere for over 50 lande

Statsautoriseret oversættelse fra dansk til portugisisk, portugisisk oversættelse til myndigheder

Når danske dokumenter skal anvendes officielt i Portugal, Brasilien eller andre portugisisktalende lande, stilles der ofte krav om statsautoriseret oversættelse. En statsautoriseret oversættelse fra dansk til portugisisk sikrer, at dokumentet er korrekt, fuldstændigt og juridisk gyldigt i den sammenhæng, det skal bruges i. Myndigheder, domstole, universiteter og notarer accepterer som udgangspunkt kun oversættelser, der er udført af en statsautoriseret translatør.

Vi tilbyder professionel statsautoriseret oversættelse fra dansk til portugisisk for virksomheder, myndigheder og privatpersoner. Hele processen kan håndteres digitalt via vores oversættelsesportal, hvor du kan uploade dine dokumenter og modtage et uforpligtende tilbud på cirka 60 sekunder.

Hvad er statsautoriseret oversættelse

Statsautoriseret oversættelse er en officiel oversættelse udført af en translatør, der er beskikket af de danske myndigheder. Autorisationen er din garanti for, at oversættelsen er en nøjagtig og fuldstændig gengivelse af originaldokumentet.

Den statsautoriserede translatør bekræfter oversættelsens korrekthed med underskrift og stempel. Dette giver oversættelsen juridisk gyldighed og gør den egnet til brug i officielle og retlige sammenhænge.

Hvornår kræves statsautoriseret oversættelse til portugisisk

Statsautoriseret oversættelse fra dansk til portugisisk kræves typisk, når dokumenter skal indsendes til udenlandske myndigheder eller institutioner. Det kan være i forbindelse med flytning, ægteskab, skilsmisse, arv, arbejde, opholdstilladelse, statsborgerskab eller studier i et portugisisktalende land.

Uden statsautorisation risikerer man, at dokumenterne afvises, hvilket kan føre til forsinkelser og ekstra omkostninger.

Dokumenttyper der ofte kræver statsautoriseret oversættelse

Statsautoriseret oversættelse anvendes især til officielle og juridiske dokumenter. Det omfatter blandt andet fødselsattester, vielsesattester, skilsmissedokumenter, dødsattester, navneændringer, eksamens- og uddannelsesbeviser, straffeattester, opholds- og arbejdstilladelser samt rets- og notardokumenter.

Vi oversætter også kontrakter, fuldmagter og selskabsdokumenter, når der stilles krav om autoriseret oversættelse.

Juridisk korrekthed og sproglig præcision

Portugisisk juridisk sprog adskiller sig markant fra dansk, både sprogligt og retligt. En statsautoriseret oversættelse kræver derfor mere end sproglig kunnen. Den kræver forståelse for juridisk terminologi, faste formuleringer og forskelle i lovgivning.

Vores statsautoriserede translatører arbejder konsekvent med terminologi og kontekst for at sikre, at dokumentet kan anvendes korrekt i den portugisiske administrative eller juridiske virkelighed.

Europæisk og brasiliansk portugisisk

Portugisisk anvendes i flere lande, og der er væsentlige forskelle mellem europæisk portugisisk og brasiliansk portugisisk. Ved statsautoriseret oversættelse er det afgørende at vælge den rette sprogvariant.

Vi tilpasser altid oversættelsen til det land og den myndighed, dokumentet skal anvendes hos, så sproget og terminologien matcher de lokale krav.

Statsautoriseret oversættelse for privatpersoner

Privatpersoner har ofte behov for statsautoriseret oversættelse i forbindelse med personlige forhold som ægteskab, skilsmisse, arv, flytning eller uddannelse i udlandet. Her er det vigtigt, at dokumenterne accepteres første gang.

Vi hjælper med oversættelse af personlige dokumenter og rådgiver om, hvilke krav myndighederne typisk stiller, så processen forløber så smidigt som muligt.

Statsautoriseret oversættelse for virksomheder

Virksomheder har behov for statsautoriserede oversættelser ved international etablering, samarbejde med udenlandske myndigheder, retssager eller kontraktlige forhold.

Vi tilbyder statsautoriseret oversættelse af selskabsdokumenter, kontrakter, fuldmagter og anden juridisk dokumentation, hvor officiel gyldighed på portugisisk er påkrævet.

Bestilling i vores oversættelsesportal

Bestilling af statsautoriseret oversættelse fra dansk til portugisisk foregår nemt via vores oversættelsesportal. Du uploader dine dokumenter, vælger sprogretning og angiver, at der er behov for statsautoriseret oversættelse.

Systemet beregner herefter automatisk pris og leveringstid, og du modtager et uforpligtende tilbud på cirka 60 sekunder. Når tilbuddet accepteres, går opgaven straks i gang.

Tilbud på 60 sekunder med fuldt overblik

Oversættelsesportalen giver dig hurtigt overblik over både pris og deadline. Tilbuddet modtages på omkring 60 sekunder, så du kan træffe beslutning uden ventetid.

Alle priser er gennemsigtige, og der er ingen skjulte omkostninger. Du ved præcis, hvad du bestiller, før arbejdet påbegyndes.

Proces for statsautoriseret oversættelse

Efter bestilling tildeles opgaven en statsautoriseret translatør med erfaring i dansk-portugisisk oversættelse. Oversættelsen udføres med fokus på nøjagtighed og fuldstændighed.

Når oversættelsen er færdig, påføres underskrift og stempel, og dokumentet leveres klar til officiel brug.

Levering af statsautoriserede oversættelser

Statsautoriserede oversættelser leveres som regel i fysisk form med originalt stempel og underskrift. I nogle tilfælde accepteres digitale versioner, afhængigt af modtagerens krav.

Vi rådgiver gerne om korrekt leveringsform i den konkrete situation.

Kvalitet og datasikkerhed

Statsautoriserede oversættelser indeholder ofte følsomme personlige og juridiske oplysninger. Datasikkerhed og fortrolighed er derfor en integreret del af vores arbejde.

Vi arbejder efter internationale standarder fastlagt af International Organization for Standardization. ISO 17100 sikrer kvalitet i oversættelsesprocessen, mens ISO 27001 sikrer korrekt håndtering og beskyttelse af data.

ISO 17100 og ISO 27001 i praksis

ISO 17100 stiller krav til oversætternes kvalifikationer, korrektur og dokumenterede arbejdsgange. ISO 27001 sikrer, at dokumenter opbevares og behandles sikkert gennem hele processen.

Det giver tryghed for både private og virksomheder, når vigtige dokumenter oversættes.

Langsigtet samarbejde

Mange virksomheder og rådgivere vælger et fast samarbejde om statsautoriseret oversættelse. Det giver bedre kendskab til terminologi, hurtigere levering og mere ensartede oversættelser over tid.

Oversættelsesportalen gør det nemt at genbestille tidligere opgaver og bevare overblik.


Ofte stillede spørgsmål om statsautoriseret oversættelse fra dansk til portugisisk

Hvad er statsautoriseret oversættelse
Det er en officielt bekræftet oversættelse udført af en statsautoriseret translatør med juridisk gyldighed.

Hvornår kræves statsautoriseret oversættelse til portugisisk
Den kræves ofte ved brug af dokumenter hos portugisiske eller brasilianske myndigheder og institutioner.

Hvilke dokumenter kræver statsautoriseret oversættelse
Det er typisk attester, uddannelsesbeviser, retsdokumenter, fuldmagter og anden officiel dokumentation.

Er statsautoriserede oversættelser juridisk gyldige
Ja, de er juridisk gyldige og accepteres af relevante myndigheder.

Hvem udfører statsautoriserede oversættelser
Oversættelserne udføres af statsautoriserede translatører med sproglig og juridisk ekspertise.

Kan private dokumenter statsautoriseres
Ja, personlige dokumenter kan statsautoriseres, hvis de skal anvendes officielt.

Skal originaldokumentet indsendes
Som regel er en tydelig kopi tilstrækkelig, medmindre modtageren kræver original.

Hvordan bestiller jeg statsautoriseret oversættelse
Du uploader dokumenterne i oversættelsesportalen og modtager et tilbud på cirka 60 sekunder.

Hvordan leveres statsautoriserede oversættelser
De leveres typisk med stempel og underskrift som officiel dokumentation.

Hvor lang er leveringstiden
Leveringstiden afhænger af dokumentets omfang og kompleksitet.

Hvordan fastsættes prisen
Prisen afhænger af dokumenttype, længde og eventuelle hastekrav.

Behandles dokumenterne fortroligt
Ja, alle dokumenter behandles fortroligt i overensstemmelse med ISO 27001.

Kan oversættelser bruges i udlandet
Ja, men nogle myndigheder kan kræve apostille eller yderligere legalisering.

Rådgiver i om myndighedskrav
Ja, der tilbydes rådgivning om krav og korrekt anvendelse.

Kan jeg følge min ordre online
Ja, du kan følge status og hente færdige dokumenter via oversættelsesportalen.


Statsautoriseret oversættelse fra dansk til portugisisk – nemt og sikkert

Bestil statsautoriseret oversættelse fra dansk til portugisisk via vores oversættelsesportal og få tilbud på 60 sekunder, fuld gennemsigtighed og juridisk gyldige oversættelser klar til brug.

Tilbud med det samme
FÅ ET TILBUD
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certificeret
  • Informationssikkerhed ISO 27001
  • Miljøstandarder ISO 14001
  • Garanteret perfekt - eller oversat igen

Disse virksomheder har tillid til vores kvalitet!

Hilton
IKEA
SAMSUNG
CITI
SIEMENS
KTH
REGERINGSKANSLIET
SONY
XEROX
MEDA
ASOS
United Nations
WHO
<
>