Bekræftet oversættelse – præcision, juridisk gyldighed og fortrolighed
Kommunikation på tværs af sprog kræver præcise og korrekte oversættelser, især når dokumenter skal bruges i officielle eller juridiske sammenhænge. En bekræftet oversættelse sikrer, at dit dokument opretholder sin juridiske gyldighed og accepteres af myndigheder, institutioner og virksomheder både i Danmark og internationalt.
Som et ISO 17100- og ISO 27001-certificeret oversættelsesbureau garanterer vi højeste kvalitet, nøjagtighed og datasikkerhed.
Hvad er en bekræftet oversættelse?
En bekræftet oversættelse er en oversættelse, der er udført af en autoriseret oversætter og forsynet med stempel og underskrift. Dette sikrer, at oversættelsen er troværdig og har samme juridiske status som originaldokumentet. Bekræftede oversættelser er ofte nødvendige i følgende situationer:
- Juridiske dokumenter såsom kontrakter, aftaler og retsafgørelser
- Officielle dokumenter som vielsesattester, fødselsattester og dødsattester
- Uddannelsesdokumenter som eksamensbeviser, diplomer og karakterudskrifter
- Finansielle dokumenter, herunder årsrapporter, skatteopgørelser og bankdokumenter
Juridisk bekræftet oversættelse
Juridiske dokumenter kræver en specialiseret tilgang, hvor terminologi og lovgivning i både kildesproget og målsproget skal forstås til fulde. Vores autoriserede oversættere har omfattende erfaring inden for jura og sikrer, at din oversættelse lever op til alle krav.
Vi oversætter blandt andet:
- Kontrakter og handelsaftaler
- Notarialdokumenter og retsudskrifter
- Testamente og arvepapirer
- Skøder og opholds- og arbejdstilladelser
Finansiel bekræftet oversættelse
Finansielle dokumenter kræver nøjagtighed, da selv små fejl kan have store konsekvenser. Vores oversættere har ekspertise inden for økonomi og sikrer præcise og fejlfri oversættelser.
Vi oversætter blandt andet:
- Årsrapporter og regnskaber
- Revisionsrapporter og finansielle analyser
- Bankopgørelser og skatteoplysninger
- Forsikringsdokumenter og investeringsaftaler
Medicinsk bekræftet oversættelse
Medicinske dokumenter kræver en særlig ekspertise og præcision, da de ofte bruges i behandlingsforløb og kliniske undersøgelser. Vores medicinske oversættere har dybdegående kendskab til terminologien og sikrer en præcis gengivelse af informationen.
Vi oversætter blandt andet:
- Patientjournaler og lægerapporter
- Kliniske studier og forskningsartikler
- Medicinske brugsanvisninger og indlægssedler
- Sundheds- og vaccinationsdokumenter
Teknisk bekræftet oversættelse
Tekniske dokumenter kræver en høj grad af præcision for at sikre korrekt forståelse af specifikationer og procedurer. Vores tekniske oversættere har omfattende erfaring inden for ingeniørfag, IT og industri.
Vi oversætter blandt andet:
- Brugsanvisninger og manualer
- Produktbeskrivelser og datasikkerhedsblade
- Teknisk dokumentation og patenter
- Forskningsrapporter og videnskabelige artikler
Sikkerhed og fortrolighed
Som et ISO 27001-certificeret oversættelsesbureau prioriterer vi datasikkerhed og fortrolighed. Vi bruger krypteret dataoverførsel og sikrer, at dine dokumenter behandles sikkert og fortroligt.
Få en hurtig og professionel bekræftet oversættelse
1️⃣ Upload dine dokumenter sikkert via vores platform
2️⃣ Modtag et tilbud omgående
3️⃣ Bekræft din ordre og modtag din oversættelse hurtigt
Betalingsmetoder
💳 Kredit- og debetkort
💰 Bankoverførsel
📲 PayPal
📄 Faktura – kun for virksomheder
Kontakt os i dag for en bekræftet oversættelse med højeste kvalitet og juridisk gyldighed.