Bekræftede oversættelser til polsk til brug i Polen
I Polen autoriseres oversættere af Justitsministeriet. For at få autorisationen skal oversætteren op til en prøve, og der tages løbende prøver, for at beholde den. Som fx i Sverige får oversætteren et stempel som bevis på, at hun/han er autoriseret. En autoriseret oversætter kaldes Certyfikowany tłumacz, og hun/han stempler og underskriver dokumentet som bevis på, at det er korrekt oversat. En bekræftet oversættelse til polsk koster fra DKK 1,15/ord.
Eksperter i officielle bekræftede oversættelser
Bekræftede oversættelser har en speciel status: De er en nøjagtig gengivelse af udgangsteksten, bekræftet af den officielle certificerede underskrift, stempel og påtegning. Nedenfor finder du praktisk information om bekræftede oversættelser. Hvis du stadig ikke kan finde det, du søger, så kontakt os, så løser vi problemet.
Institutioner i Polen accepterer kun dokumenter på polsk
Polsk er det eneste officielle sprog i Polen, og man accepterer ingen former for dokumenter på dansk, engelsk, svensk, etc., medmindre der medfølger en bekræftet oversættelse, der er underskrevet, stemplet og behørigt legaliseret ved en certificeret oversætterpåtegning.
Hvis du kommer fra udlandet for at studere, vil du skulle bruge en bekræftet oversættelse til polsk af dine akademiske kvalifikationer for at kunne blive optaget på et universitet.
Visse dokumenter vil altid kræve en bekræftet oversættelse til polsk
Visse dokumenter vil altid kræve en bekræftet oversættelse, hvor ægtheden er bekræftet med stempel og underskrift fra en officiel certificeret oversætter.
Personlige dokumenter
- Eksamensbeviser
- Universitetsgrader
- Købskontrakter
- Lånedokumenter ved fast ejendom
- Testamenter
Offentlige dokumenter
- Kørekort
- Fødselsattest
- Vielsesattest
- Straffeattest
- Dødsattest
Virksomhedsdokumenter
- Vedtægter
- Virksomhedsvedtægter
- Fuldmagter
- Årsregnskaber
Domstolsdokumenter
- Stævninger
- Retssagsdokumenter
- Retsembedsmandserklæringer
- Affidavitter
- Domstolsafgørelser
Bekræftet oversættelse til polsk med kvalitetsgaranti ISO 17100
Historisk set har The Native Translator indtaget en førende rolle blandt Europas oversættelsesbureauer, når det gælder certificering. Virksomheden var et af de første oversættelsesbureauer, som blev kvalitetscertificeret allerede i 2011. Udover ISO 17100 lever vi også op til kravene i miljøstandarden ISO 14001 og standarden for informationssikkerhed og fortrolighed, ISO 27001 og er PCI Security Standards certificerede. Læs mere om vores certificeringer.
Fortrolighed er en selvfølge for os
Vi har en bred kundebase af internationale virksomheder, advokat- og revisionsbureauer, så vi har stor erfaring med at håndtere fortrolighedsbegrænsede oplysninger. Som kunde hos The Native Translator, kan du altid være sikker på, at vi håndterer dine dokumenter i fuld fortrolighed, og at vi følger kravene i ISO 27001, som håndterer dokumentsikkerhed.
Her bestiller du en bekræftet oversættelser fra dansk til polsk
Du kan bestille både en fagoversættelse og en autoriseret oversættelse til eller fra polsk direkte online. Upload dit dokument og bestil direkte i vores oversættelsesportal. Du kan betale med kreditkort online, og du kan bruge følgende betalingsmetoder: Amex, Diners, Mastercard, Visa, PayPal og Apple Pay.
The Native Translator er et oversættelsesbureau, der er ISO 17100 certificeret og som er specialiseret i at udføre kvalitetsoversættelser og autoriserede oversættelser til og fra polsk direkte over internettet.