The Native Translator er et ISO 17100-kvalitetscertificeret oversættelsesbureau for fagoversættelse og autoriseret oversættelse til og fra japansk
Når du har brug for hjælp til en professionel oversættelse til eller fra japansk inden for jura, finans, medicin og teknik, er vi din kompetente partner. Vi samarbejder med et stort antal professionelle japanske oversættere og kan påtage os både store og komplekse opgaver.
vi fokuserer på japansk oversættelse af høj kvalitet, og blandt vores kunder finder du alt fra store multinationale firmaer, myndigheder, non-profit-organisationer og privatpersoner over hele verden. Hos os kan du bestille en oversættelse mellem dansk og japansk og fra japansk til dansk, men også mellem japansk og yderligere ca. 30 sprog, blandt dem engelsk, fransk, kinesisk, polsk og tysk.
Autoriseret oversættelse til japansk
Når det gælder alle former for juridiske dokumenter, samt de fleste typer finansielle dokumenter skal i de fleste tilfælde oversættes af en autoriseret japansk oversætter eller postille-påtegnes for at accepteres af modparten.
Vi foretager bekræftet oversættelse fra dansk til japansk og japansk til dansk, men også mellem japansk og over 30 andre sprog. Vi foretager autoriseret oversættelse til/fra japansk af officielle dokumenter, som bl.a. fødselsattester, vielsesattester, skilsmissedomme, kørekort, kontrakter og aftaler osv. En autoriseret oversættelse til japansk skal som oftest påtegnes med en apostille og/eller legaliseres for at blive accepteret.
Vi foretager fagoversættelse til og fra japansk inden for følgende områder:
- finans og økonomi
- jura
- markedsføring
- medicin og farmakologi
- teknik og it
- hjemmesider og webmateriale
Modersmålsprincippet er et kvalitetskrav
Modersmålsprincippet er en af hjørnestenene og et kvalitetskrav, når det gælder professionel japansk oversættelse. Princippet bygger på, at en oversætter skal oversætte til sit modersmål. En oversætter med japansk som modersmål oversætter til japansk, en oversætter med dansk som modersmål oversætter til dansk osv. For at anses for at have et sprog som modersmål skal man være opvokset og have gennemført sin uddannelse i et land, hvor sproget er et officielt sprog.
Kvalitetssikret oversættelse i henhold til ISO 17100
Vi er kvalitetscertificerede siden 2011 og fra 2015 i henhold til den nye ISO-standard, ISO 17100. At være ISO-certificeret betyder, at vi har afholdt omkostninger og udført det store arbejde med at dokumentere og kvalitetssikre alle vores procedurer – alt fra krav til rekruttering af oversættere til kvalitetssikring af hver individuel oversættelse, vi foretager. Som eksempel kan vi nævne, at vi udelukkende anvender universitetsuddannede professionelle fuldtidsoversættere med speciale inden for det emneområde, de oversætter. Samtlige oversættelser korrekturlæses af en anden oversætter med samme kvalifikationer som den oversætter, der har foretaget oversættelsen. At vi lever op til kriterierne i vores certificering kontrolleres løbende af den organisation, der certificerede os. At vi er et kvalitetscertificeret oversættelsesbureau betyder også, at vi giver kvalitetsgaranti for de oversættelser, vi foretager.
Fortrolighed er en selvfølge
Vi håndterer meget ofte strengt fortrolige oplysninger og håndterer naturligvis alle opgaver yderst fortroligt.
Hvad koster en oversættelse?
Upload dit dokument i vores oversættelsesportal, så får du direkte, på under 1 minut, både pris og forventet leveringstid for en japansk oversættelse. Du kan bestille oversættelsen og betale med dit kreditkort direkte online. Vi accepterer: Amex, Diners, Mastercard, Visa, PayPal og Apple Pay.
Har du spørgsmål eller behov for flere oplysninger?
Du kan kontakte os døgnet rundt på e-mail, så forsøger vi at svare inden for 30 minutter.
The Native Translator er et oversættelsesbureau certificeret i henhold til ISO 17100, som har specialiseret sig i at tilbyde kvalitetsoversættelse og bekræftet oversættelse til og fra japansk direkte via internettet.